ASSERTIO localiza las reglas básicas de OPR en cinco idiomas

20.06.25 01:37 PM - Por blogger

Nos enorgullece anunciar que ASSERTIO Language Services, en estrecha colaboración con One Page Rules (OPR) y su activa comunidad, ha completado la localización de las reglas básicas de OPR en francés, italiano, alemán, español y polaco, haciendo que este querido universo de wargames sea más accesible que nunca.

Una colaboración real entre profesionales y la comunidad OPR

Lo que hace especial este proyecto no es solo el resultado, sino la forma en que se ha llevado a cabo: no como un simple servicio, sino como una auténtica colaboración entre los traductores profesionales de ASSERTIO y un equipo entregado de revisores voluntarios de la comunidad de OPR.
Trabajando codo con codo, nos aseguramos de que cada traducción respetara fielmente las reglas, el tono y el estilo del original, a la vez que sonara natural e intuitiva para los jugadores en cada idioma.Este modelo de colaboración nos ha permitido combinar precisión lingüística, experiencia en juegos y conocimiento de la comunidad, para crear un contenido localizado riguroso y centrado en el jugador.

Precisión en cada regla

La localización de reglas de wargames no es tarea fácil. Requiere:

  • Claridad absoluta en la mecánica del juego

  • Terminología coherente en las reglas básicas y los elementos relacionados

  • Un tono que refleje el espíritu del juego y conecte con los jugadores

  • Respeto profundo por cómo los jugadores interpretan y utilizan el material

Gracias a la fluidez en el lenguaje gamer de nuestros traductores y al valioso feedback de la comunidad multilingüe de OPR, el resultado es un conjunto de reglas listas para jugar, no solo para leer.

OPR, ahora realmente internacional

Con estos cinco idiomas añadidos al original en inglés, OPR está listo para ampliar su audiencia global como nunca antes.
Ahora los jugadores pueden lanzarse a la acción en su propio idioma, sin perder la profundidad táctica ni la diversión ágil que definen a OPR.

🎉 ¿Te intriga saber qué significa esto para los jugadores de todo el mundo?
Consulta el anuncio oficial de OPR sobre las reglas básicas traducidas y descubre cómo el juego evoluciona para acoger a una comunidad global de jugadores:

🎥 ¿Quieres ver cómo nació este proyecto desde dentro?

Poco después del anuncio, Amir —conocido como OPRima el Like y revisor de la versión en español de las reglas— organizó una sesión en directo en su canal de YouTube. En esta charla informal, participaron Paul Tolmer (Coordinador de Traducción en OPR), Isabel Tamayo (Directora de Operaciones en ASSERTIO) y el propio Amir, para hablar sobre el proceso de localización, compartir anécdotas de la colaboración y adelantar lo que viene para OPR en futuras traducciones.

👉 Mira la sesión completa aquí:


blogger